Questo spettacolo non é solo divertente, é educativo...
This exhibit is not only entertaining, it's educating...
É solo un articolo... di interesse umano, capisce?
It's just a sort of story human interest, you know?
C'é solo un modo per tenerli alla larga, sai quale?
Yeah. There's only one way to keep them away. You know what that is?
Si é solo dimenticato di sdraiarsi.
He just forgot to lay down.
Pensera che é solo un gioco.
He'll think it's only a game.
L'amore é solo desiderio camuffato che poi svanisce.
Love is just lust in disguise. And lust fades.
Il sindaco é d'accordo con te, é solo che sará difficile.
The mayor agrees with you. It's just that it will be difficult.
É solo un serbatoio di merda, gente.
It's just an old crapper tank, people.
É solo una questione di liquidi La squadra mi sta prosciugando.
It is just a temporary cash flow problem. The team is bleeding me dry.
Ma lei non é arrogante, é solo arrabbiata.
She's not arrogant. She's just angry.
Non é solo un nome, c'é ben altro.
There's more to this than just the name.
É solo che non sappiamo la risposta...
It's just that we don't know the answer...
É solo che non doveva morire.
I just don't think he had to die.
É solo che non so se il mio patrigno si arrenderà mai.
I just don't know if my fucking stepfather is ever gonna give up.
Non fermatevi, é solo una vecchia chiesa.
Don't stop to stare, it's just an old church.
É solo un sogno, tutto qui.
It's just a dream, that's all.
É solo che..imbattersi in una caccia proprio...
It's just stumbling onto a hunt...
É solo...è solo stato sottoposto a pressioni.
He was just -- he was pushed into that.
É solo che... tu... non hai più visto tua sorella da quando ha partorito.
It's just, you've -- you've barely seen your sister since she had the baby.
É solo che ci ha lasciati qui con così tante domande senza risposta.
I mean, that's not the issue. It's just that... he left here with so many questions unanswered.
É solo che...ho visto Lori prima.
It's just... - I saw Lori earlier.
É solo che... ogni volta che guardo il tuo occhio, i lividi, divento così furioso...
It's just... every time I look at your eye, the bruises, I get so mad.
Ora, il controllo dell'economia e la perpetua sottrazione di ricchezza é solo uno dei lati del Cubo di Rubik che i banchieri tengono nelle proprie mani.
Now, the control of the economy and the perpetual robbery of wealth is only one side of the Rubik's Cube the bankers hold in their hands.
Comunque, il sostegno economico ad entrambi i fronti del conflitto é solo un lato della medaglia.
However, the funding of both sides of this conflict was only one side of the coin.
Tuttavia, questo codice a barre é solo un passo intermedio, prima che la carta sia equipaggiata con un modulo di rintracciamento VeriChip RFID, che utilizzerà frequenze radio per registrare tutti i tuoi movimenti sul pianeta.
However this barcode is only an intermediary step, before the card is equipped with a VeriChip RFID tracking Module, which will use radio frequencies to track your every move on the planet,
É solo che non sono convinto che lui abbia a cuore i tuoi interessi.
I'm just not convinced That he has your best interests in mind.
Su, artooie, é solo una distesa di ghiaiosa abrasiva sabbia.
Oh, Artooie, it's just endless tracts of gritty, abrasive sand.
Le ho detto che é solo per un minuto.
I told her just for a minute.
Significa, ed é solo una traduzione approssimativa:
It means, and this is just a rough translation,
Manny dice che é solo per i cuccioli.
Manny says it's just for kids.
Saltare sul trampolino non é solo divertente, ma ha anche molti effetti positivi sul corpo.
Jumping on a trampoline is not only fun, but it has also many positive effects on the body.
É solo grazie alle azioni di questo Consiglio, che non è ancora iniziata un'altra guerra.
It is only by the operations of this council that another war does not begin.
É solo una storia che le bambinaie raccontano ai bambini per farli comportare bene.
That's just a story nannies tell children so they behave.
No, é solo molto di sinistra.
No, he's just very very left.
Non é solo un'odissea erotica, quella che stiamo vivendo.
It's, uh, it's not just an erotic odyssey we're on.
Come pub avere una crisi d'identità, se é solo uno stupido cane del cazzo?
How is he gonna have an identity crisis, Chris, when he's a stupid fucking dog?
Questo é solo per gli USA.
This is just for the United States of America.
Quindi ha davvero molto successo insegnare ai bambini africani che hanno un'eredità culturale matematica, che l'Africa non é solo canti e balli.
So it's really very successful teaching children that they have a heritage that's about mathematics, that it's not just about singing and dancing.
Ora, quando uno propone una teoria ardita e bizzarra, di solito é solo questo: una teoria ardita e bizzarra, che nulla ha a che fare col mondo che ci circonda.
Now, when someone makes a bold and bizarre idea, sometimes that's all it is -- bold and bizarre, but it has nothing to do with the world around us.
Bollywood non é solo la risposta ad Hollywood.
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
1.4722280502319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?